چند نئے عربی الفاظ، عربی جملے اور ان کے تراجم مندرجہ ذیل ہیں۔ ان الفاظ اور جملوں کی پی۔ ڈی۔ ایف بھی دستیاب ہے۔
الفاظ (الکلمات) و معانی
سَهْل | آسان |
لَاعِب | کھیلنے والا |
طَوِيْل | لمبا |
قَصِيْر | چھوٹا (پست قد) |
ضَيِّق | تنگ |
عَرِيْض | چوڑا |
مَرِيْض | مریض۔ بیمار |
سَرِيْع | تیز رفتار |
صَادِق | سچا |
جَمِيْل | خوبصورت |
رَخِيْص | سستا |
ثَمِيْن | قیمتی |
جَائِع | بھوکا |
صَالِح | نیک |
حُلْو | میٹھا |
مُرّ | کڑوا |
مُجْتَـهِد | محنتی |
حَاضِر | حاضر۔ موجود |
حَسَن | خوبصورت۔ اچھا |
لَذِيْذ | مزے دار |
طَعَام | کھانا |
فَاكِهَة | پھل |
طِفْل | بچہ |
لَيْلَة | رات |
طَرِيْق | راستہ |
غَائِب | غائب۔ غیر حاضر |
بُسْتَان | باغ |
مَفْتُوْح | کھلا ہوا |
فَوْقَ | اوپر |
تَحْتَ | نیچے |
أَمَامَ | سامنے |
خَلْفَ | پیچھے |
عِنْدَ | پاس |
مَعَ | ساتھ |
صَنَاعَةٌ | بنا ہوا |
صَدِيْقٌ | دوست |
جملے
هٰذَا رَجُلٌ صَادِقٌ | یہ سچا آدمی ہے۔ |
تِلْكَ سَيَّارَةٌ سَرِيْعَةٌ | وہ تیز رفتار موٹر کار ہے۔ |
اَلمَرأَةُ الطَّوِيلَةُ مُسَافِرَةٌ | لمبی عورت سفر کرنے والی ہے۔ |
اَلرَّجُلُ المَرِيضُ غَائِبٌ | بیمار آدمی غیر حاضر ہے۔ |
ذلك طفل جائع | وہ بھوکا لڑکا ہے۔ |
أستاذي رجل صالح | میرا استاد نیک آدمی ہے۔ |
هل هذه فاكهة لذيذة | کیا یہ مزے دار پھل ہے؟ |
نعم. هذه فاكهة لذيذة | ہاں، یہ مزے دار پھل ہے۔ |
هذا قلم رخيص | یہ سستا قلم ہے۔ |
تلك بنت جميلة | یہ خوبصورت لڑکی ہے۔ |
الدواء المر مفيد | کڑوی دوا مفید ہے۔ |
الطالب المجتهد حاضر | محنتی شاگرد موجود ہے۔ |
هل هذه شجرة قصيرة؟ | کیا یہ چھوٹا درخت ہے؟ |
ساعة ثمينة | قیمتی گھڑی |
غرفة ضيقة | تنگ کمرہ |
طريق ضيق | تنگ راستہ |
تلك طفلة لاعبة | وہ کھیلنے والی لڑکی ہے۔ |
ذلك طفل لاعب | وہ کھیلنے والا لڑکا ہے۔ |
هذه غرفة ضيقة | یہ تنگ کمرہ ہے۔ |
ذلك لاعب سريع | وہ تیز کھلاڑی ہے۔ |
تلك صورة حسنة | وہ خوبصورت تصویر ہے۔ |
هل هذا درس سهل؟ | کیا یہ آسان سبق ہے؟ |
التلميذ الناجح | کامیاب شاگردذ |
البيت الواسع | کشادہ گھر |
المدرسة الواسعة | کشادہ اسکول |
حديقة واسعة | کشادہ باغ |
ليلة طويلة | لمبی رات |
تلميذ مجتـهد | محنتی شاگرد |
تلميذة مجتـهدة | محنتی شاگردہ |
من أنت؟ | تم کون ہو؟ |
أنا طالب | میں طالب علم ہوں۔ |
هل أنتَ قريب؟ | کیا تو قریب ہے؟ |
هل أنتِ قريبة؟ | |
هل أنا بعيد؟ | کیا میں دور ہوں؟ |
هل أنا بعيدة؟ | |
من هو؟ | وہ کون ہے؟ |
هو صديقي | وہ میرا دوست ہے۔ |
من هذه؟ | یہ کون ہے؟ |
ما هذه؟ | یہ کیا ہے؟ |
هذه كراسةُ التلميذِ | یہ شاگرد کی کاپی ہے۔ |
هِيَ كراسة جديدة | یہ نئی نوٹ بک ہے۔ |
اَلصُّوْرَةُ فَوْقَ المَكْتَبِ تَحْتَ الْكِتَابِ | تصویر میز کے اوپر، کتاب کے نیچے ہے |
اَلعَلَمُ أَمَامَ المَدرَسَةِ | جھنڈا اسکول کے سامنے ہے۔ |
مَاذَا تَحتَكَ؟ | تمہارے نیچے کیا ہے؟ |
تَحْتِي الْأَرْضُ | میرے نیچے زمین ہے۔ |
أَيْنَ أَنَا؟ | میں کہاں ہوں؟ |
أنت تحت السقفِ | تم چھت کے نیچے ہو۔ |
السقفُ فوقَك | چھت تمہارے اوپر ہے۔ |
أنا أمامَك | میں تمہارے سامنے ہوں۔ |
السريرُ فَوْقَ الأرضِ | چار پائی زمین کے اوپر ہے۔ |
أنا فوق السقف | میں چھت کے اوپر ہوں۔ |
أنت تحت السماء | تم آسمان کے نیچے ہو۔ |
اَلرَّجُلُ فَوْقَ الْكُرْسِيِّ | آدمی کرسی کے اوپر ہے۔ |
اَلْكُرْسِيُّ تَحْتَ الشَجَرَةِ | کرسی درخت کے نیچے ہے۔ |
اَلشَّجَرَةُ عِنْدَ الْبَابِ | درخت دروازے کے پاس ہے۔ |
اَلشَّجَرَةُ عِنْدَ الْمَدْرَسَةِ | درخت اسکول کے پاس ہے۔ |
ماذا عندَهٗ؟ | اس کے پاس کیا ہے؟ |
عندَ أستاذي دراجةٌ | میرے استاد کے پاس سائیکل ہے۔ |
اَلصُّوْرَةُ عِنْدَ النَّافِذَةِ | تصویر کھڑکی کے پاس ہے۔ |
مِنَ الْبَيْتِ إِلَى الْمَسْجِدِ | گھر سے مسجد تک |
مِنَ الْحَدِيْقَةِ إِلَى الْمَدْرَسَةِ | باغ سے اسکول تک |
من الرياضِ إلى المدينةِ | ریاض سے مدینہ تک |
من لاهورٍ إلى إسلام آباد | لاہور سے اسلام آباد تک |
عَلَى الشَّجَرَةِ | درخت کے اوپر |
فِي الْحَدِيْقَةِ | باغ میں |
بِالْقَلَمِ | قلم کے ساتھ |
في الكتابِ | کتاب میں |
في بيتٍ | ایک گھر میں |
مِنْ تُرَابٍ | مٹی سے |
عَنِ البَيْتِ | گھر سے |
مِنْكَ | تجھ سے |
لَكَ | تیرے لیے |
إِلَيْكَ | تیری طرف |
بِكَ | تیرے ساتھ |
أَيْنَ الْوَلَدُ؟ | لڑکا کہاں ہے؟ |
الولدُ في الغرفةِ | لڑکا کمرے میں ہے۔ |
أين الغرفةُ؟ | کمرہ کہاں ہے؟ |
الغرفةُ في المنزلِ | کمرہ منزل (گھر) میں ہے۔ |
اَلْمَنْزِلُ عِنْدَ الْمَسْجِدِ | منزل مسجد کے پاس ہے۔ |
المسجد على الطريق | مسجد راستے پر ہے۔ |
هَلِ الْوَلَدُ فِي الْمَسْجِدِ | کیا لڑکا مسجد میں ہے؟ |
مَنْ فِي الْمَسْجِدِ؟ | مسجد میں کون ہے؟ |
اَلْإِمَامُ في المسجدِ | مسجد میں امام ہے۔ |
أَنَا قَرِيْبٌ مِنَ الْأُسْتَاذِ | میں استاد کے قریب ہوں۔ |
البابُ قريبٌ مِنَ الشباكِ | دروازہ کھڑکی کے قریب ہے۔ |
النافذةُ بعيدٌ مِنَ السبورةِ | کھڑکی تختۂ سیاہ سے دور ہے۔ |
في الغرفةِ سريرٌ عريضٌ | کمرے میں ایک چوڑی چار پائی ہے۔ |
في السقفِ مروحةٌ | پنکھا چھت میں (لگا ہوا) ہے۔ |
في الجدارِ صورةٌ | دیوار میں تصویر ہے۔ |
مَن هذه؟ | یہ کون ہے؟ |
هذه بنتُ الأستاذِ | یہ استاد کی بیٹی ہے۔ |
هل عندها كتاب؟ | کیا اس کے پاس کتاب ہے؟ |
لا. ليس عندها كتاب. بل عندها قلم | نہیں، اس کے پاس کتاب نہیں ہے۔ بلکہ اس کے پاس قلم ہے۔ |
أين قلمها؟ | اس کا قلم کہاں ہے؟ |
قلمها في يدها | اس کا قلم اس کے ہاتھ میں ہے۔ |
قلمها صِنَاعَةٌ بَاكِسْتَانِيَّةٌ | اس کا قلم پاکستان کا بنا ہوا ہے۔ |
في باكستانَ صناعةٌ طيّبةٌ | پاکستان میں اچھی چیزیں بنتی ہیں۔ |
هل عندك عصفور | کیا تمہارے پاس چڑیا ہے؟ |
نعم. عندي عصفور | ہاں، میرے پاس چڑیا ہے۔ |
هذا عصفور جميل | یہ ایک خوبصورت پرندہ ہے۔ |
العصفور في القفص | چڑیا پنجرے میں ہے۔ |
القفص على الشجرة | قفص (پنجرا) درخت پر ہے۔ |
الولد تحت الشجرة | لڑکا درخت کے نیچے ہے۔ |
الكرسي عند الشجرة | کرسی درخت کے پاس ہے۔ |
أنت في بيتنا تحت الشجرة عند العصفور فوق الكرسي أمام الباب قرب النافذة
تم ہمارے گھر میں، درخت کے نیچے، چڑیا کے پاس، کرسی کے اوپر، دروازے کے سامنے، کھڑکی کے قریب ہو۔
الاسباب
جواب دیںحذف کریںخوبصورت لڑکے نے گانا گایا اس کی عربی
جواب دیںحذف کریںغنی الولد الجمیل
حذف کریںمھمۃ کا عربی جملہ
جواب دیںحذف کریںJazakALLAH ,, we are.learning arabic in easy way Alhamdulilah ,, hope so it gonna help us learn QURANIC ARABIC too , INSHA ALLAH TA'ALAA
جواب دیںحذف کریںاستولی کا عربی جملہ
جواب دیںحذف کریںالحدیقتھ
جواب دیںحذف کریںایسے جملے جن کے شروع میں فعل ہو
جواب دیںحذف کریںعلی
جواب دیںحذف کریں